Romanul „Sînt o babă comunistă!” a apărut în limba ucraineană
Dimensiune font:
Este cea de-a treisprezecea traducere a romanului semnat de Dan Lungu
Romanul „Sînt o babă comunistă!”, de Dan Lungu, a fost publicat în Ucraina, la Folio Publishers, în traducerea lui Anatol Viere. Este cea de-a treisprezecea traducere a romanului apărut la Editura Polirom în cinci ediţii (2007 – colecţia „Ego. Proză”, 2010 – colecţia „Fiction Ltd.”, 2011 – colecţia „Top 10+”, 2013 – ediţie limitată, 2017 ). Romanul este disponibil şi în format digital.
Unul dintre cele mai traduse cărţi româneşti
„Sînt o babă comunistă!” a fost ecranizat în regia lui Stere Gulea. În 2010, a avut loc premiera piesei de teatru „Baba comunistă”, pe scena Teatrului Bouwkunde din Deventer, Olanda. În 2013, a avut loc premiera maghiară la Teatrul „Katona József” din Budapesta, iar la Ateneul Tătăraşi din Iaşi a avut loc premiera naţională a piesei, cu un text adaptat şi în regia lui Lucian Dan Teodorovici. În mai 2015, a avut loc, la Teatrul de Balet din Sibiu, premiera spectacolului de dans-teatru „Sînt o babă comunistă!”, iar în 2016 spectacolul a fost pus în scenă la Teatrul Naţional „Radu Stanca” din acelaşi oraş. Versiunea franceză a cărţii a fost dublu nominalizată la Premiile Europene Jean Monnet (Franţa, 2008), iar versiunea poloneză a fost nominalizată la premiul pentru literatură central-europeană „Angelus” în 2011.
„Sînt o babă comunistă!” este una dintre cele mai traduse cărţi româneşti de după 1989. Volumul a fost tradus în SUA (Dalkey Archive Press), Franţa (Actes Sud), Austria (Residenz), Italia (Aìsara), Spania (Pre-textos), Norvegia (Bokvennen), Ungaria (Jelenkor), Bulgaria (Faber Print Ltd.), Polonia (Czarne), Turcia (Apollon Yayincilik), Grecia (Kastaniotis) şi Croaţia (Filmat Naklada).
„Dan Lungu are marele talent de a utiliza cu măiestrie stilul oral pentru a prezenta situaţiile cu mult umor subversiv. El se situează în tradiţia marelui umorist ceh Jaroslav Hašek, creatorul bravului soldat Švejk. Este un autor de mare valoare al României postsocialiste, continuînd timpurile de aur ale literaturii interbelice”, a scris Berliner Zeitung despre scriitorul român.
Dan Lungu (n. 1969) este unul dintre cei mai apreciaţi şi mai traduşi scriitori români, cărţi ale sale fiind publicate în limbile franceză, engleză, germană, italiană, spaniolă, poloneză, slovenă, maghiară, croată, bulgară, greacă, macedoneană şi turcă.
Maura ANGHEL
Dan Lungu a primit în 2011 titlul de „Chevalier de lʼ Ordre des Arts et des Lettres” din partea statului francez pentru contribuţii la îmbogăţirea patrimoniului cultural.
Puncte preluare anunturi "Evenimentul Regional al Moldovei" in Iasi
<
Adauga comentariul tau