„Atelierele FILIT pentru traducători” aduc la Ipoteşti invitaţi din douăsprezece ţări
Dimensiune font:
* atelierele propun o serie de mese rotunde la care se vor aborda dificultăţile confruntării cu textele literare, dar şi reflecţii legate de strategiile de promovare a literaturii române în străinătate * printre activităţi se numără traducerea unui poem de Mihai Eminescu şi a unor extrase din operele autorilor români
Ajunse anul acesta la cea de-a V-a ediţie, „Atelierele FILIT pentru traducători” se desfăşoară la Ipoteşti în perioada 3-12 septembrie 2019.
Creat în 2015 de Muzeul Naţional al Literaturii Române Iaşi în colaborare cu Memorialul Ipoteşti - Centrul Naţional de Studii Mihai Eminescu, programul oferă un cadru de întâlnire şi comunicare profesională pentru traducători din limba română într-o limbă străină.
La ateliere vor lua parte Johanna Bertoti (România, limba maghiară), Hristo Boev (Bulgaria), Angela Bratsou (Grecia), Florin Buzdugan (România, limba engleză), Maria Gabriela Constantin (România, limba maghiară), Jan Cornelius (Germania), Jean-Louis Courriol (Franţa), Andrew Davidson-Novosivschei (S.U.A.), Anna Heinz (Germania), Rik Kiessling (Germania), Alexey Kubanov (Kazahstan), Patricia Lorenzana (Spania), Marija Markic (Croaţia), Ana-Maria Surugiu (Austria), Francesco Testa (Italia). Li se vor alătura Florica Ciodaru-Courriol (Franţa) şi Ivan Pilchin (Republica Moldova), doi dintre cei şase beneficiari ai „Rezidenţelor FILIT pentru traducători străini” din 2019.
Atelierele propun o serie de mese rotunde la care se vor aborda dificultăţile confruntării cu textele literare, dar şi reflecţii legate de strategiile de promovare a literaturii române în străinătate. Printre activităţi se numără traducerea unui poem de Mihai Eminescu şi a unor extrase din operele autorilor români. Traducătorii vor avea ocazia să dialogheze cu poeţii Ion Mureşan, Mina Decu şi Florin Partene, invitaţi ai atelierelor „CreativLit”, organizate de Memorialul Ipoteşti. Duminică, 8 septembrie, se vor întâlni cu participanţii la tabăra de interpretare a textului „CreativLit”, studenţi de la Universitatea de Vest din Timişoara, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi, Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu, Universitatea „Ştefan cel Mare” din Suceava şi Universitatea „Vasile Alecsandri” din Bacău.
„Atelierele FILIT pentru traducători” se aliniază altor două iniţiative ale MNLR Iaşi şi ale Festivalului Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi care susţin creaţia contemporană şi promovarea internaţională a patrimoniului: „Rezidenţele FILIT pentru autori români” şi „Rezidenţele FILIT pentru traducători străini”.
Partenerii ediţiei a V-a a „Atelierelor FILIT pentru traducători” sunt Asociaţia „Patrimoniu pentru comunitate” Iaşi, Institutul Francez Iaşi, Europe Direct Botoşani şi Editura Polirom. Nicolae DRUMEA
Puncte preluare anunturi "Evenimentul Regional al Moldovei" in Iasi
<
Adauga comentariul tau