„Insultă la public”: premieră la „Uzina cu Teatru”
Dimensiune font:
Actorii Laura Bilic, Bianca Ioan, Cosmin Panaite şi Cătălin Mîndru joacă teatru... despre teatru, într-un spectacol inedit, marca InterDramText. „Insultă la public” de Peter Handke, în regia Dumitrianei Condurache, va avea premiera vineri, 29 mai, de la ora 19.30, la Teatrul Naţional „Vasile Alecsandri”, Sala „Uzina cu Teatru”.
Autor extrem de apreciat pe plan mondial, răsplătit în 2014 cu „Ibsen Awards”, una dintre cele mai importante recunoaşteri a notorietăţii în lumea teatrului, Peter Handke este dramaturg, scenarist, romancier şi regizor de film: o figură pe cât de celebră, pe atât de controversată. Textul său „Insultă la public”, deşi a provocat un val de entuziasm şi de polemici în 1966, când a fost lansat pe scena austriacă, poate fi considerat încă o experienţă şi o redefinire validă a Teatrului.
„Spectacolul chestionează condiţia însăşi a teatrului – şi, mai ales, cea interioară a publicului. Raportarea lui la fenomenul teatral, la, simplu spus, spectacolul de teatru. De ce vine la teatru? Ce (se) aşteaptă să primească/ să i se întâmple? Cum îl vede? Cum priveşte atunci când vine? Vrea să participe? Vine să aştepte, provocator, să fie «uimit» de către actori şi regizor? Şi să comenteze după? Vine la o întâlnire? Sau să participe la un act social cvasi formal? Poate să vină cu sinceritatea cu care întâmpină un fapt de viaţă? Este dispus să gândească? Să intre în dialog fără să fie defensiv? Şi întrebările ar putea continua”, notează regizorul spectacolului, Dumitriana Condurache.
Conceptul video al acestui spectacol este creaţia lui Andrei Cozlac, sound design-ul este semnat Teodora Ana Popa, iar costumele, Ioana Bodale. Asistent de regie: Ivona Lucan.
InterDramText, un proiect coordonat de asist.univ.dr. Alexandra Chiriac şi lect.univ.dr. Ioana Petcu, reprezintă parteneriatul dintre Catedra de Germanistică a Universităţii „Al.I. Cuza” din Iaşi, Facultatea de Teatru a Universităţii de Arte „George Enescu” din Iaşi, sprijinite în demersul lor de Forumul Austria România şi Biblioteca Austria. Traducerea este semnată de Teodora Constantin, Mariana Nastasia, Ema Petrişor, Alexandru Toderaşcu şi Mădălina Tvardochlib, coordonatori fiind Alexandra Chiriac şi Mariana Bărbulescu. Spectacolul are la bază traducerea integrală a textului, ceea ce reprezintă o premieră în România.
Gina POPA
Puncte preluare anunturi "Evenimentul Regional al Moldovei" in Iasi
<
Adauga comentariul tau