Traducerea unui catalog de produse pentru o noua piata de desfacere, cu mentinerea designului actual
Dimensiune font:
Daca esti producator si vrei sa faci traducerea unui catalog pentru o noua piata de desfacere, dar in acelasi timp vrei sa pastrezi designul actual, apeleaza la Iatom, care are in echipa sa, pe langa traducatori, si graficieni sau experti digitali. Produci sau vinzi marfuri, furnizezi echipamente sau componente importate, exporti marfuri interne peste hotare? Atunci, ai nevoie de Iatom care ofera servicii de traducere pentru catalogul de produse tiparit sau pe web-site-ului tau.
Specialistii sunt gata sa traduca un catalog de produse sau materiale ce diferite subiecte sau volume, atat in scopul tiparirii ulterioare, cat si pentru versiunile straine ale site-ului. Traducatorii de specializare restransa sunt capabili sa efectueze lucrari de calitate la partea tehnica a catalogului - descrieri ale echipamentelor, dispozitivelor, caracteristicilor etc. De asemenea, la traducerea cataloagelor, designul actual este pastrat, ceea ce permite sa arate avantajele marfurilor si sa mentina imaginea companiei unitara in ochii consumatorului.
Reguli de baza pentru traducerea corecta a catalogului de produse
Traducerea trebuie sa fie competenta, sa transmita in mod clar esenta originalului si anume informatiile pe care producatorul le transmite cumparatorului printr-o scurta descriere. Este foarte important ca textul sa fie unic, fara erori si sa nu fie supraincarcat cu fapte. Traducerea ar trebui sa ocupe cat mai mult spatiu, ca textul original. Acest lucru se realizeaza prin eforturile traducatorilor si editorilor experimentati ai agentiei de traducere. Montarea textului la formatul dorit al originalului, incepe deja de la etapa de traducere. Traducerea nu trebuie sa fie automat sau de urgenta, altfel nu pot fi evitate surprizele neplacute.
Traducerea termenilor extrem de specializati nu poate corespunde domeniului necesar, iar unitatile, prescurtarile, numele si alte elemente importante pot fi traduse sau descifrate incorect. Cand lucreaza un traducator experimentat, o astfel de problema poate fi evitata, in principal cu ajutorul unui glosar despre terminologie si prescurtari, precum si prin comunicarea cu un reprezentant al clientului pe probleme controversate si detalii importante.
Calitatea traducerii unui catalog afecteaza in mod direct vanzarile, si prin urmare, se lucreaza cu maxima dedicatie. Fiecare proiect este gestionat de o intreaga echipa de specialisti: traducatori, graficieni, experti digitali si, daca este necesar, este implicat un redactor. Apeland la Iatom, poti fi sigur ca afacerea ta este in maini sigure.
Nisa comerciala necesita multa responsabilitate
Lucrul cu catalogul are particularitatile sale, deoarece aici trebuie sa respecti exactitatea si, in acelasi timp, sa te incadrezi in dimensiunile fizice ale spatiului alocat pentru text. Proiectarea directoarelor poate fi diferita si aici este necesar sa se respecte particularitatile aspectului liniilor, asa cum este originalul. Astfel, este adesea necesara traducerea succinta si concisa, lasand esenta scrisului. Din acest motiv, o astfel de munca necesita profesionisti cu experienta, nu simpli traducatori. Serviciile profesionale de traducere te vor ajuta sa deschizi o noua piata, eliminand problemele barierei lingvistice.
Iatom stie cat de importanta este traducerea catalogului de produse in limbi straine, pentru promovarea cu succes a bunurilor sau serviciilor tale pe piata internationala. Aranjarea numelor de produse din limba romana in alta limba, spre exemplu engleza, germana si alte limbi, iti va permite sa adaptezi rapid produsul la un consumator strain, pentru a-i arata capacitatile si avantajele. La catalogul site-ului tau, va lucra o echipa formata din traducatori experimentati, graficieni si tehnicieni cu abilitatile necesare. Pentru a prezenta corect produsele, va trebui sa se familiarizeze in detaliu cu mostrele de produse si informatii despre acestea.
Se garanteaza transferul corect de informatii tehnice intr-o limba straina, folosind o terminologie internationala uniforma. Solicita servicii de traducere a catalogului de la Iatom, iar specialistii iti vor preda lucrarea intr-un timp scurt, pentru succesul tau comercial. Orice informatie despre un produs, cum ar fi o imagine, caracteristici sau o descriere verbal, ii va permite cumparatorului sa decida rapid daca are nevoie de acel produs special. Informatiile scurteaza calea catre consumator si acesta este un fapt. Iatom te va ajuta sa depasesti limitele interactiunii, putand face comert multilingvistic.
Puncte preluare anunturi "Evenimentul Regional al Moldovei" in Iasi
<
Adauga comentariul tau